外媒:在美国冀朝铸曾被认为不可替代

2020-05-07 20:13:13 来源:互联网 编辑:风云

他由于精通英语,曾经为中美两国官员做翻译。他也因此被认为是不可替代的。《纽约时报》介绍中国翻译家冀朝铸的文章开篇这样写道。

 

学生
专家:“语言+专业”是新时期中俄关系发展不可或缺的人才 © SPUTNIK / VLADIMIR FEDORENKO

他于4月29日去世,享年90岁。《纽约时报》的文章写道,一直努力在他出生的中国和他成长的美国之间架起一座桥梁。第二次中日战争期间,他的家人移民到美国。但在1950年中国参加针对美国的朝鲜战争时,冀朝铸回到故乡。“朝鲜战争开始时,我的心因对两国的爱而被撕裂。尽管如此,我还是清醒地意识到自己是中国人。他原本想致力于核工业发展,但是他出色的英语在外交上派上了用场。他曾担任过毛泽东、邓小平的翻译。冀朝铸在1971年亨利·基辛格访华准备工作中发挥了关键作用。这也是1972年美国总统尼克松访问和两国建交的序幕。冀朝铸并没有表现出外交上的主动,但是他讲得很好,可以帮助营造需要的谈判气氛。例如,在1979年中国官员与吉米·卡特谈判之后,《泰晤士报》发表了一篇关于这位中国翻译家的文章:“原来,美国政府找不到能满足所有要求的英译汉同传译员。”因此,冀朝铸帮助双方进行讨论,他也因此被称为不可替代的人物。他曾为中国高级官员担任翻译工作数十年。后来他还是转而从事外交工作。《纽约时报》的文章最后写道,冀朝铸先后担任过中国驻斐济和英国大使以及联合国副秘书长。

 


 

拒绝与中国合作将影响英国互联网质量
拒绝与中国合作将影响英国互联网质量 © AP PHOTO / ALASTAIR GRANT

冀朝铸等人在建立长期外交关系中发挥了不可估量的作用。但令人遗憾的是,当前在新冠病毒大流行蔓延的背景下,这个问题的政治化可能让外交关系染上病毒,并使多年来取得的进展化为乌有。彭博社的文章写道,现任中国驻英国大使刘晓明已警告某些英国政客有可能升级反华言论的危险。彭博社指出,这位中国外交官在针对包括英国外交大臣多米尼克·拉布在内的一些保守的英国官员讲话时,警告有发展冷战思维的危险。 “遗憾的是,一些英国政客非常热衷‘冷战’思维,并将中国比作苏联。他们呼吁重新审视中英关系。如果这种情况继续下去,这些政客不仅会毒害中国和英国的共同努力,而且会破坏国际团结的原则,而这一原则现在比以往任何时候都更需要,”刘晓明说。他还指出,其中一些政治人物的观点并不反映政府、企业和英国人民的普遍观点。刘大使表示希望约翰逊政府继续致力于加强与中国的关系。刘晓明提醒说,任何要求对新冠病毒感染源进行独立调查的呼吁都是出于政治动机,而英国媒体正在迎合特朗普的意愿。彭博社的文章最后写道,中国驻英大使指出,全球大流行的威胁再次强调互相帮助以赢得最终胜利的重要性。
本网部分文章信息来源于网络转载,只是出于传递更多信息之目的,并不意味赞同其观点或对其内容的真实性负责。如对文章内容有疑议,发现差错和版权方面的问题及不良信息,请联系本网 ,并提供稿件“纠错”信息。